误译造句 更新时间:1970-01-01 08:00:00 1、根据时间、译本、文献以及佛教义理,吕澂得出上述三系禅宗均是误译、谬传的“本觉”思想而且严重背离“本寂”之说。 2、通过分析文学翻译和日常口语翻译中常见的译例,探讨了译者的有意误译这一方法的具体原因及其价值。 3、在英汉互译中忽视文化差异,必然会导致误译、错译。 4、因此,在当今的中医英文文献中,质量较差的译文和误译现象并不鲜见. 5、译本、文献以及佛教义理,吕澂得出上述三系禅宗均是误译、谬传的“本觉”思想而且严重背离“本寂”之说。 上一篇: 三刻造句 下一篇: 后面造句